ЗА ПОЛЕМ РЖИ

 За полем ржи кустарник рос.
 И почки нераскрытых роз
 Клонились, влажные от слез,
 Росистым ранним утром.
 Но дважды утренняя мгла
 Сошла, и роза расцвела.
 И так роса была светла
 На ней душистым утром.
 И коноплянка на заре
 Сидела в лиственном шатре
 И вся была, как в серебре,
 В росе холодной утром.
 Придет счастливая пора,
 И защебечет детвора
 В тени зеленого шатра
 Горячим летним утром.
 Мой друг, и твой придет черед
 Платить за множество забот
 Тем, кто покой твой бережет
 Весенним ранним утром.
 Ты, нераскрывшийся цветок,
 Расправишь каждый лепесток
 И тех, чей вечер недалек,
 Согреешь летним утром!

A Rose-Bud By My Early Walk



1787

Type: Poem

A Rose-bud by my early walk,

Adown a corn-enclosed bawk,

Sae gently bent its thorny stalk,

All on a dewy morning.

Ere twice the shades o' dawn are fled,

In a' its crimson glory spread,

And drooping rich the dewy head,

It scents the early morning.



Within the bush her covert nest

A little linnet fondly prest;

The dew sat chilly on her breast,

Sae early in the morning.

She soon shall see her tender brood,

The pride, the pleasure o' the wood,

Amang the fresh green leaves bedew'd,

Awake the early morning.



So thou, dear bird, young Jeany fair,

On trembling string or vocal air,

Shall sweetly pay the tender care

That tents thy early morning.

So thou, sweet Rose-bud, young and gay,

Shalt beauteous blaze upon the day,

And bless the parent's evening ray

That watch'd thy early morning.


Розміщенно Referat в разделе Короткі перекази Четверг 1 декабря 2016 в 15:53




  • Английские пословицы и поговорки
  • A black plum is as sweet as a white. A blind man will not thank you for a looking-glass. A cold April the barn will fill. A fair booty makes a fair thief. A full cup must be carried steadily.
  • Гомiн, гомiн по дiбровi – АНДРІЙ МАЛИШКО
  • * * * Гомiн, гомiн по дiбровi, А над полем все заграви, А над полем все заграви, Пожовтiли буйнi трави. Станьмо, хлопцi, при долинi. Станьмо, хлопцi, таборами За полями, за борами, Пiд густими яворами. Вже нема шляху додому, Я iду тепер в походi, Б'ють гармати за горою, Конi мчать на Жовтi Води. Глянь,
  • ГОМІН, ГОМІН ПО ДІБРОВІ – СУСПІЛЬНО-ПОБУТОВІ ПІСНІ
  • СУСПІЛЬНО-ПОБУТОВІ ПІСНІ Гомін, гомін по діброві, А над полем все заграви, А над полем все заграви, Пожовтіли буйні трави. Станьмо, хлопці, при долині. Станьмо, хлопці, таборами За полями, за борами, Під густими яворами. Вже нема шляху додому, Я іду тепер в поході, Б'ють гармати за горою, Коні мчать на Жовті
  • “Маленькие человечки”. Братья Гримм
  • Один сапожник так обеднел, что у него не осталось ничего, кроме куска кожи на одну только пару сапог. Ну вот, скроил он вечером эти сапоги и решил на следующее утро приняться за шитьё. А так как совесть у него была чиста,
  • Самостоятельная работа по английскому языку Learning more about each other
  • I. Выбери и вставь слово, подходящее по смыслу. 1. We are close family and we … on well with each other. A) make b) get c) have 2. My mother has a good sense of … . A) love b) beauty c) humour 3. A
  • Твір по картині Шишкіна «Жито» – Твір по добутку “Твір по картині”
  • Всі давно свиклись із думкою, що хліб приходить у наші будинки з магазина, а раніше все відбувалося зовсім поіншому. Щоб хліб з'явився на столі, потрібно було посіяти жито, доглядати за нею, зібрати врожай і тільки тоді з борошна можна
  • Твір по картині Шишкіна «Жито» – Твір по добутку “Твір по картині”
  • Всі давно свиклись із думкою, що хліб приходить у наші будинки з магазина, а раніше все відбувалося зовсім поіншому. Щоб хліб з'явився на столі, потрібно було посіяти жито, доглядати за нею, зібрати врожай і тільки тоді з борошна можна

Роберт Бернс За полем ржи